Translate

04 เมษายน 2553

คุยกันเรื่องปั้นชา

nihao เพื่อนๆที่สนใจปั้นชาทุกท่าน ผมเคยมีความคิดที่จะพูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องปั้นชามาได้ระยะหนึ่งแล้ว แต่โอกาสยังไม่เอื้ออำนวย วันนี้จึงขอเริ่มต้นเลยก็คงยังไม่สายนะ งั้นอย่ารอช้ามาเริ่มกันเลยนะ ก็หวังว่าบทความที่ถ่ายทอดลงไปคงมีส่วนให้ช่วยให้เพื่อนๆเข้าใจเรื่องปั้นชามากขึ้นไม่มากก็น้อยนะครับ
ปั้นชาหรือป้านชาแล้วแต่ใครจะพอใจเรียกอย่างไรก็คงไม่ใช่ปัญหา จื่อซาหู คือชื่อเรียกภาษาแมนดารีนหรือจีนกลางทีแท้จริง ที่คนจีนเรียกกันมาตั้งแต่ยุคราชวงค์หมิง ซึ่งก็ยุคที่ปั้นชาถือกำเหนิดขึ้นมา และก็เป็นที่ยอมรับจากคนจีนโบราณจนถึงปัจุบันว่า เป็นภาชนะที่เหมาะสมกับการชงชามากที่สุด ผมจะไม่พูดถึงประวัติหรือเรื่องเล่าตามตำนานมาก เพราะผมไม่ใช่นักเล่านักเขียนมืออาชีพ และเพื่อนๆก็คงได้ยินได้อ่านจากที่อื่นมามากแล้ว
คำว่าจื่อซาถ้าแปลตรงตัวคือดินหรือแร่จื่อชา หูคือกา จื่อซาหู ก็คือกาที่ทำจากจื่อซา ตามความหมายของภาษาจีน จื่อซานั้นขุดขึ้นได้ที่เดียวในโลกนี้ก็ว่าได้ เพราะไม่มีดินที่ไหนเหมือนดินจื่อซาของเมืองหยีซิงมณฑลเจียงซู ดังนั้นแต่โบราณมาเมืองหยีซิงจึงเป็นเมืองที่ทำปั้นชาที่ดีที่สุดของประเทศจีน ไม่ว่าจะเป็นทางด้านรูปทรงที่สวยงามเหมาะแก่การใช้งานจริงหรือใช้เป็นของสะสม เนื้อดินพิเศษที่ทำให้ชาไม่เปลี่นรสมีรูพรุนเล็กๆตามเนื้อดินช่วยให้ระบายอากาศได้ดี แต่ไม่ซึมน้ำ และมีสีที่สวยงามให้เลือกหลากหลาย ถึงแม้ว่ามณฑลอื่นของเมืองจีนก็มีการผลิตปั้นชาขึ้นมา ถ้าจะว่ากันด้วยเนื้อดินหรือการเหมาะสำหรับการชงชาแล้ว ก็ยังไม่มีกาใดมาเทียบรัศมีของ จื่อซาหูได้เลยครับ


2 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ5 พฤษภาคม 2556 เวลา 20:20

    พี่ฉาง ผมเองนะคับที่เข้าไปซื้อปั้นชาและชาผูเอ๋อก่อนพี่ปิดร้านแค่ครึ่งชั่วโมงนะคับ 55
    เรื่องของชาและปั้นชามีประโยชน์,มากคับผมได้อ่านที่พี่ฉางเขียนไว้..ทำให้มีความเข้าใจมากขึ้นในเรื่องของปั้นและชา
    ตอนนี้ผมมีปั้นชา (ของตัวเอง) เมืองหยีซิง และชาผู๋เอ๋อ(ที่ดื่มแล้วรู้สึกว่าปลอดภัยแน่นอน)55 ไว้สำหรับครอบครัวและตัวผมเองแล้วคับ

    ขอบคุณพี่ฉางมากคับ
    ต้นกล้า

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. สวัสดีครับคุณต้นกล้า ขอบคุณที่มาอุดหนุนนะครับ ว่างๆแวะมานะครับ ขอแก้ไขนิดๆนะครับ ผมจางครับไม่ใช่ ฉ นะครับ ขอบคุณครับ ฮ่าๆๆ ปั้นชาและชาที่ซื้อไปรับประกันแท้แน่นอนครับ

      ลบ